Nakladnička kuća Leykam international upravo je objavila prvi prijevod na hrvatski jezik renomiranog austrijskog pisca Josefa Winklera ‘Roppongi. Rekvijem za oca’, koji je prevela germanistica i prevoditeljica Snježana Rodek.Uz dosadašnje teme autorova kritičkog odnosa prema katoličkom okruženju u kojem je odrastao, središnju ulogu u romanu ‘Roppongi’ ima svakako Winklerov ambivalentan odnos prema autoritarnom ocu koji se reflektira s jedne strane u očevoj kletvi i zabrani sinu da mu dođe na pogreb, a s druge strane u sinovljevoj istovremenoj mržnji i ljubavi prema tom krutom ocu. Toposom smrti Winkler se ne bavi samo opisujući pogrebne rituale u rodnom mu selu u Koruškoj nego ih uspoređuje na izuzetno zanimljiv i neobičan način s pogrebnim ceremonijama u indijskom Varanasiju kao i u japanskoj tradiciji.
Ovo dakako nije lako, zabavno štivo, ali svakako izazov za sve intelektualne gurmane željne prave, svjetske književnosti.
Plan gostovanja:
11.11.2009. u 12 sati: Ribook, Janeza Trdine 9a, Rijeka
11.11.2009. u 19 sati: Filodrammatica, Korzo 28, Rijeka
12.11.2009. u 19 sati: Gradska knjižnica Zadar, Stjepana Radića 11b, Zadar
13.11.2009. u 17 sati: Interliber, Zagrebački velesajam, Paviljon 6, Zagreb
www.culturenet.hr