U želji da roditeljima pomogne u izboru dječjih filmova u kinima, Najsretnija beba Hrvatska pruža preporuke za Kids friendly filmove.
Prvi igrani film o popularnoj lutki “Barbie“ ružičasta je ekstravaganca koju medijska kampanja reklamira kao film za djecu, no radi se o egzistencijalnoj drami smještenoj u svijet fantazije.
Kroz priču o Barbie koja napušta idealizirani Barbieland i odlazi u pravi svijet, progovara o buđenju svijesti pojedinca i nametnutim društvenim obrascima. Bavi se temama poput smrtnosti, smisla života, feminizma, patrijarhata, emancipacije… i roditeljima adolescentne djece može poslužiti za malo dublje razgovore. Zbog toga filmu treba dati sve pohvale, no iako je imao veliki potencijal da na zabavan način podigne svijest o navedenim temama, to je učinjeno neuravnoteženo i isforsirano.
Primjerice, rječnik je nekad toliko kompliciran da vjerojatno i odrasli imaju teškoća shvatiti o čemu se govori. Djeca sve to ne mogu percipirati, pa im barem u prizorima u Barbielandu preostaje gledati šarolike likove i scenografiju.
Na projekciji kojoj sam prisustvovala glasno oduševljenje djevojčica uoči filma brzo je utihnulo kako je film napredovao, a nekoliko djece s roditeljima je napustilo dvoranu. Film nema nasilja, no ima pogrdnog rječnika i sugestivnih seksualnih referenci.
Za djecu: 12+.
Iako se radi o filmu o najpopularnijoj lutki za djevojčice, prije svega je namijenjen adolescentima i odraslima, što je indicirano oznakom “12“ na kino repertoaru. Naime, teme filma, dijalozi i reference djeci neće biti razumljive i gledanje filma će im biti dosadno i besmisleno.
Za roditelje: Prvih pola sata filma koji se odvija u Barbielandu je naprosto očaravajući, pogotovo onima kojima je Barbie bila omiljena igračka u djetinjstvu. Nostalgija pomiješana s egzistencijalnim temama i referencama na kultne filmove “2001: Odiseja u svemiru” i “Matrix” dobrodošlo je osvježenje na filmskom repertoaru.
Nasilje: Nema nasilja.
Zastrašujući prizori: Nema zastrašujućih prizora.
Rječnik: Ima dosta pogrdnih riječi, pogotovo seksualnog karaktera. Zanimljivo je da neke uopće nisu prevođene, tako da “bimbo” (kurvica, blesača) postaje “bimbuša”(?).
Seks: Ima sugestivnih seksualnih izraza i prizora. Primjerice, scena u kojoj Barbie koketiraju s Kenovima, kada radnici u stvarnom svijetu dobacuju uvredljive seksualne komentare i komentiraju se genitalije. Također, Ken je u filmu uglavnom polugol i pokušava se udvarati Barbie.
Tempo: Normalan.
Osvrt napisala Iva Brčić